Eclogues
Oleh: Virgil
Eclogues (Bucolica) karya Virgil terdiri dari sepuluh puisi. Berikut adalah terjemahan bahasa Indonesia dari kesepuluh puisi tersebut:
**Eclogues I**
Di hutan, di bawah pohon ek yang lebar,
Aku, Tityrus, duduk dengan gembira,
Sementara aku memainkan lagu peternak,
Dengan seruling yang terbuat dari bambu yang sederhana.
Aku tidak pernah berpikir bahwa aku akan meninggalkan
Hutan dan ladangku yang aku cintai,
Tapi sekarang aku terpaksa pergi,
Karena kekuasaan yang baru telah mengambil alih.
**Eclogues II**
Alexis, Alexis, mengapa kamu meninggalkan aku?
Mengapa kamu pergi tanpa berkata apa-apa?
Aku mencintaimu, aku mencintaimu dengan sepenuh hati,
Tapi kamu tidak peduli, kamu tidak memperdulikan aku.
Aku akan mengikuti kamu, aku akan mengejar kamu,
Kemanapun kamu pergi, aku akan mengikuti kamu.
**Eclogues III**
Paimon dan Damon, kami berdua adalah gembala,
Kami memiliki domba yang cantik dan lembut.
Kami berdua memiliki seruling, kami berdua memiliki lagu,
Kami berdua memiliki cinta yang tulus dan murni.
Tapi sekarang, Paimon, kamu telah meninggalkan aku,
Kamu telah pergi, meninggalkan aku sendirian.
**Eclogues IV**
Waktu telah tiba, waktu yang telah lama ditunggu,
Waktu kelahiran anak yang dicintai.
Sylvanus, dewa hutan, telah datang,
Dengan hadiah yang indah, dengan kebahagiaan yang sejati.
Anak itu akan lahir, anak itu akan tumbuh,
Dengan kekuatan dan kebijaksanaan, dengan cinta yang tulus.
**Eclogues V**
Meningon, kamu telah meninggalkan aku,
Kamu telah pergi, meninggalkan aku sendirian.
Aku mencintaimu, aku mencintaimu dengan sepenuh hati,
Tapi kamu tidak peduli, kamu tidak memperdulikan aku.
Aku akan mengikuti kamu, aku akan mengejar kamu,
Kemanapun kamu pergi, aku akan mengikuti kamu.
**Eclogues VI**
Silvanus, dewa hutan, telah datang,
Dengan kekuatan dan kebijaksanaan, dengan cinta yang tulus.
Ia telah membawa hadiah, ia telah membawa kebahagiaan,
Dengan kekuatan dan kebijaksanaan, dengan cinta yang sejati.
Aku akan mengikuti kamu, aku akan mengejar kamu,
Kemanapun kamu pergi, aku akan mengikuti kamu.
**Eclogues VII**
Meliboeus, kamu telah meninggalkan aku,
Kamu telah pergi, meninggalkan aku sendirian.
Aku mencintaimu, aku mencintaimu dengan sepenuh hati,
Tapi kamu tidak peduli, kamu tidak memperdulikan aku.
Aku akan mengikuti kamu, aku akan mengejar kamu,
Kemanapun kamu pergi, aku akan mengikuti kamu.
**Eclogues VIII**
Damon, kamu telah meninggalkan aku,
Kamu telah pergi, meninggalkan aku sendirian.
Aku mencintaimu, aku mencintaimu dengan sepenuh hati,
Tapi kamu tidak peduli, kamu tidak memperdulikan aku.
Aku akan mengikuti kamu, aku akan mengejar kamu,
Kemanapun kamu pergi, aku akan mengikuti kamu.
**Eclogues IX**
Moeris, kamu telah meninggalkan aku,
Kamu telah pergi, meninggalkan aku sendirian.
Aku mencintaimu, aku mencintaimu dengan sepenuh hati,
Tapi kamu tidak peduli, kamu tidak memperdulikan aku.
Aku akan mengikuti kamu, aku akan mengejar kamu,
Kemanapun kamu pergi, aku akan mengikuti kamu.
**Eclogues X**
Gallus, kamu telah meninggalkan aku,
Kamu telah pergi, meninggalkan aku sendirian.
Aku mencintaimu, aku mencintaimu dengan sepenuh hati,
Tapi kamu tidak peduli, kamu tidak memperdulikan aku.
Aku akan mengikuti kamu, aku akan mengejar kamu,
Kemanapun kamu pergi, aku akan mengikuti kamu.