Eldorado
Oleh: Edgar Allan Poe
**Versi Asli (Bahasa Inggris):**
Gaily the troubadour sang,
In the palace-gardens of Seville;
The sun was bright on the fanes and fountains,
In the palace-gardens of Seville.
And the poet had wander'd a long way,
And his hair was grey in the winter;
When suddenly, as he sat at the gate,
He beheld an aged pilgrim, pale.
"Who art thou, sad pilgrim, afar led?"
"I seek Eldorado."
"Gaily the troubadour sang,
In the palace-gardens of Seville;
And the poet had wander'd a long way,
And his hair was grey in the winter."
"Go forth, brave knight, in the name of Truth,
And the glory that never decays;
And I will guide thee to the valley of Eldorado."
"Go forth, brave knight, in the name of Truth,
And the glory that never decays;
And I will guide thee to the valley of Eldorado."
And ere the sun went down on the west,
He rose upon the east;
And he saw the shining valley of Eldorado.
And he saw the shining valley of Eldorado.
***
**Terjemahan Bahasa Indonesia:**
Pria penyanyi lalu bernyanyi riang,
Di taman istana di Sevilla;
Matahari bersinar di kuil dan air mancur,
Di taman istana di Sevilla.
Dan penyair telah berjalan jauh,
Rambutnya putih di tengah musim dingin;
Tiba-tiba, saat ia duduk di gerbang,
Ia melihat seorang peziarah tua, pucat.
"Siapakah engkau, peziarah yang sedih, yang terlempar jauh?"
"Aku mencari Eldorado."
"Pria penyanyi lalu bernyanyi riang,
Di taman istana di Sevilla;
Dan penyair telah berjalan jauh,
Rambutnya putih di tengah musim dingin."
"Berjalanlah, pahlawan, demi Kebenaran,
Dan kemuliaan yang tak pernah pudar;
Dan aku akan memandumu ke lembah Eldorado."
"Berjalanlah, pahlawan, demi Kebenaran,
Dan kemuliaan yang tak pernah pudar;
Dan aku akan memandumu ke lembah Eldorado."
Dan sebelum matahari terbenam di barat,
Ia terbit di timur;
Dan ia melihat lembah Eldorado yang berkilauan.
Dan ia melihat lembah Eldorado yang berkilauan.